2024-12-20
本文来自微信公众号:AI 破壳儿,原文标题:《100 万新增浏览:旅行博主用 AI 配音实现“内容出海”》
当我们浏览视频时,在画面以外,有人选择字幕获取信息,而有人更依赖听到的语言。
今天的这个故事,来自于一位环球旅行博主,他叫德鲁(Drew),足迹遍布 197 个国家,在 YouTube 上拥有数百万粉丝。

尽管他的作品已经拥有大量英语观众,但这位博主总觉得还缺点什么:
“如果自己的视频能支持更多语言,是不是就能走向全球观众了?”
于是今年 6 月,他开始尝试一种新方法制作视频:
用 AI 为自己的视频添加多国语言配音。他通过一个简单的工具,将自己的英语视频转换成了西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语、德语和意大利语等多个版本。
同时,他还在 YouTube 上为视频添加了多语言音轨。这样一来,观众在观看时,系统会自动根据他们的语言偏好进行播放。
结果出乎意料地好:
一些视频的观看量竟然增加了 100 万次,那些几个月前发布的视频的观看量增加了 20%,而且几乎没有任何额外成本。

经过一段时间的观察,德鲁确信了这一点:
使用 AI 进行多语言配音后,视频的总观看量几乎翻了 2.5 倍。用观众的母语讲故事,确实更能打动人心。
他发现,经过 AI 配音的多语言视频,平均每条的观看次数达到了 260 万次。而之前只有英语版本的视频,平均观看次数为 110 万次。

AI 配音能达到这么好的效果,实操层面也是有些技巧的。
德鲁的成功经验,可以被总结为五个关键要点:
1. 内容本地化:配音不仅仅是语言的转换,还要考虑到文化差异,保持语言的地道和内容的原汁原味。
2. 保持一致性:持续发布多种语言的版本,这样平台就能在全球范围内识别并推广视频。
3. 善用数据:利用平台的分析工具,根据观众的地理位置和他们使用的字幕,来决定配音的语言。
4. 明确告知:通过更新列表、标题等方式,明确告知观众哪些视频有多种语言版本,让内容更易被发现。
5. 跟踪和优化:监控观看时间和受众增长等数据,不断优化自己的配音策略。
德鲁使用的这款 AI 配音工具,是 ElevenLabs 旗下的 Dubbing Studio。
ElevenLabs 是声音合成领域的重点公司,因此我们也一致在追踪它的技术趋势和应用案例。
之前的文章中,也分享过多个 ElevenLabs 比较前沿的功能,比如声音设计、声音克隆等。
近期,ElevenLabs 还推出了播客生成,叫板 NotebookLM。
总之,无论是视频、播客还是其他媒介,像 AI 配音这样的工具,正在为创作者打开全球市场的大门:
当语言不再是障碍时,你的内容就能走得更远。本文完
你可能还想读:
欢迎关注「AI 破壳儿」,获取最实用的 AI 工具指南、最有趣的 AI 应用案例、最多元的 AI 产品观点。
本文来自微信公众号:AI 破壳儿
AI 破壳儿