扫码打开虎嗅APP
本文来自微信公众号: 潜水鱼X ,作者:何润萱
都说现偶不行,隔壁韩剧《爱情如何翻译》却在中国又火了一次——播出半月豆瓣近五万人评价,给出8.5的高分,社交媒体上更是刷爆。无论是观看人数还是质量,这部韩式melo无疑是打了国产现偶一巴掌:谁说现偶不行了,不行的是你们。
简单介绍一下这部浪漫爱情剧的设定:金宣虎饰演的翻译官,在异国的小岛上偶遇了高允真饰演的三流小演员,因为语言不通,高允真不断陷入窘境,金宣虎绅士地解围,两人的缘分自此结下。在后续剧情里,高允真因为出演恐怖片意外爆红,被邀请参演跨国恋综,而金宣虎刚好成了她的同声传译。两人的爱情故事就在这种一先一后的语言跟随里酝酿。
除了韩剧传统的招牌拉扯,《爱情如何翻译》(下称“《爱情》”)还有很多秀丽的异国风光,在Banff国家公园、Canmore山景、佩鲁贾和“空中之城”,还有江之岛、镰仓等地均有实景拍摄,可以说出品方Netflix这次是下足了本钱。韩国《文化日报》也说,这部剧在韩国以外多国实景,是它全球热度的原因之一。
韩剧史上,出国拍摄几乎天然带爆款体质:早些年的《太阳的后裔》如此,近年的各种高概念爽剧亦然。只不过在Netflix等流媒体加码之后,给现偶砸的钱更多了,景也拍得更漂亮了。而比起风景,《爱情》作为现偶最值得称道的一点,是让男主金宣虎,成为女主的标准摄像头。
摄像头一词,在中文语境里通常指偶像剧里为了给男主赋魅,女主沦为一个展示男性魅力的工具。虽然内娱这两年,也偶有让男主当摄像头的,但像《爱情》用得这么彻底的基本没有。金宣虎是高允真的同传,所以他大部分时候都跟导演组的PD们一起,在监视器里看着女主和男二的对话——因此,这种摄像头不仅仅是赋魅意义上的,更具有某种工具性的所指。而这种工具性有时候也成为推动剧情的关键:例如,男二在对女主表白的时候,说的是日语,听不懂的女主等待耳机里的同传,这时候男主偏偏因为自己的心意卡了壳。一场典型又别致的三角情节就此展开。
身兼赋魅和翻译的双重职责,在《爱情》这部剧里,大部分时候观众是通过男主来“看见”女主的。甚至在剧情动线上,男主也基本是女主的附庸——尽管编剧们设计了种种巧合让两人不断相遇,但稍微一留意就会发现,他们永远相遇在女主工作生活的半径里。镰仓的小日料店、拍摄基地、颁奖红毯、精神科室、拍摄恋综的国外,可以说这个精通六国语言的翻译官男主,其实没什么自己的生活,他的个人世界基本围绕着女主运转。虽说这又坐实了工具人,但谁让当代观众就好这口呢。
主客体清晰的关系之外,《爱情》还有一个很神的点在于选角互文:用金宣虎和高允真,把戏里戏外接在了一起。高允真在剧中饰演的车茂熙,是因为恐怖片走红的僵尸女王,而她本人曾经在《甜蜜家园》这个经典丧尸片里出演过;金宣虎在2021年卷入前女友的堕胎指控风波,虽然后来有媒体指出指控不实,但他的事业还是因此停滞了一段时间,他本人是难得的有破碎感的韩剧男演员,这也和剧中有心结的周浩镇对上了。国产现偶多换乘,来来回回就那么几个熟脸,但不管怎么换,演员的人生却是完全无法注入到片子中的,更别提看到这种巧妙互文。
以上种种给国产现偶的一个启示是:现偶就像甜点,并非什么高级菜色,但是韩剧通过手艺依旧把它做出了千层味道,在Netflix的钞能力加持下,还在实景上翻了番,这是《爱情》作为优等生的示范习题。
火归火,不得不说,《爱情》犯的错题也很典型:一种站不稳的“空中女本位”。首先是女主车茂熙的走红路径,经不起一点推敲。她原本是十八线小演员,因为拍恐怖片时不慎从楼顶坠落,醒来后就全球爆红。但剧中并没有说明,她到底为什么红了——除了坠楼这件事本身。因此,女主的走红更像是被道德资本加冕,而非一种职业和能动性的体现。虽然这依旧是一个讨人喜欢的姑娘,但她的优点又回到了古早韩剧时期,那种灰姑娘唯心式的开朗善良,而不是一个具体的向上攀登的职业人。
而看似是她挂件的男主,依然在他那易碎的躯壳下行使霸总之职:在前男友新欢的面前保护她,在她精神不稳定的时候带她看医生,在男二欺负她的时候挺身而出,在她不自信的时候告诉她要相信自己。总之,她的问题永远还是要等他来解决。在剧的后半段,洪氏姐妹(本片编剧)祭出了一个第二人格,试图让高允真自己拯救自己,彰显出一些主观能动性,但第二人格除了夜夜笙歌、扮演一个非常刻板的叛逆女郎之外,并没有让人信服之处,甚至看起来还像一个蹩脚的剧情外挂。
很多网友把这一切归结为洪氏姐妹宝刀已老,melo手法没那么贴近年轻人,这话有一定道理。但如果只怪阿姨们跟不上时代,其实有点轻巧——这道“空心女本位”的错题,很大程度上也和Netflix时代的工业逻辑有关。
把金宣虎的另一部作品《海岸村恰恰恰》拉出来对比,更能看出那种黄皮白芯的违和感。
海岸村里的洪班长(该剧男主角)像石黑一雄作品里的人物,他的爱情路上最大问题在于他的自我欺骗。他喜欢牙医(该剧女主角),却又因为自己的心结而嘴硬退缩。他不善表达,只有默默行动。海岸村既是他的逃避之处,也是承托起他破碎内心的地方,是实景也是一种精神上的隐喻。在这部剧里,虽然洪班长拥有一切霸总的前提:高学历、高智商,但是因为有心魔(爱的人总因他而死)他变成了被拯救对象,女主和村庄是带他回到现实的力量。这部melo戏的核心是:人什么时候愿意停止自欺,承认“我就是想要你”。而这种不断回到故乡,面对自我的课题,非常典型东亚。
但反观《爱情》,它披了韩式melo的皮,内里却跑着一套更美式的程序。金宣虎嘴上说着心里有白月光,决计不会喜欢女主,却过于没边界感地让女主很早就进了家门,又处处关心,还要在她精神不济时摸她的头。这种过早的couple化,是完全反海岸村叙事的,更像是一个美式爱情故事:先给观众一个已经是半情侣的设定,再慢慢补齐童年创伤/人格分裂/语言误译作为障碍。它的情感发展不是从主角不敢面对自己的心出发,而是从已经像恋人了,只差一个创伤谜题出发。
这当然更“算法友好”:前几集就能给足嗑点,男主不用像洪班长那样,花十几集才鼓起勇气说出“我喜欢你”。但同时,它也牺牲了韩剧最擅长的那个细腻过程:那些欲言又止、小动作、误解与自我防卫,一步步被拆穿的过程。
这种节奏感的改变,很难说和Netflix完全无关。流媒体最爱赶进度和A/B Test:先把情绪顶上去,再用创伤设定稳住用户粘性。《爱情》看起来很韩,实则越来越像一部“韩式哭法+美式止痛药”的混血剧。
拿几部2010年代的韩剧作为参考系就会更加明确:《三流之路》反映的是Hell Joseon(地狱朝鲜),看似是现偶,但写的是普通青年在不公平职场、阶层天花板里挣扎,韩国本土都在说它把“地狱朝鲜”的现实装进了爱情喜剧壳子里;《太阳的后裔》本质上也是韩国本土议题的放大,它讨论的是军队与医生的价值观碰撞。同样是出国拍摄,《爱情》更像是用四国流转的风景来模糊时空和远离韩国社会议题,《太后》讨论的则是在极端情况下,东亚内省式的生命哲学。至于为什么要如此模糊掉一点很K的东西,原因不难猜想:为了方便Netflix全球售卖它的文化产品。多一点普世浪漫,少一点韩国本土语境的现实细节,才能无痛行销全球,今日入我中华。
这么看下来,《爱情》给国产现偶的对错题集,可以说成也工业,败也工业。它成在用更高的预算去做实景,肯在选角和戏里戏外去下功夫,却败在为了全球观众刻意削弱了韩剧曾经最自豪的本土锐度,在女主身上退回了古早唯心主义。
更吊诡的是,在女本位这件事上,《爱情》里这个看似被照亮的女主,某种程度上甚至还不如现在一些国产职场女主。后者因为得到了市场的拥护,在职业和部分选择上,看起来反而更现代一点——哪怕我们都知道,那也是一条被精心打光、宽度有限的展示连廊。
这听起来有点悲哀:就连韩国自己曾经那么引以为豪的K-drama,也在算法和资本的夹缝中开始变种。但至少有一件事,是《爱情》还留住了的,也是这部剧真正打动人的地方:它愿意花整整16集,只讨论爱情的“语言问题”。
《爱情》的母题本身是很美的:这个世界上,并不是任何事情都可以被翻译,哪怕你是最精通语言的同传。男主曾经因为搞不懂女主的语言去问自己的老师:为什么我以为是示好会被推开,而当我回避的时候,她却找上门来?老师给的答案很务实:不懂就要去学习啊,你一个堂堂翻译,无论是词汇还是顺序,感叹句还是疑问句,去推敲去学习。
在一个如此速朽的时代,能够看到两个人还在小心翼翼地靠近彼此,揣摩对方,九曲回肠七窍玲珑都献给了这无声的爱情,这怎么不是一种罕见。爱情本来就是奢侈品了,拍一部长剧的melo来讨论爱情如何翻译,又如何翻译不全,这太无用了,因此也太有用了,空心一点又何妨。这份全球甜味虽然人工,但是它的绵延速度至少还保留了上个时代的悠长,那种缓慢、绵长、愿意浪费时间在一个人身上的气质,我们竟然有16集的时间来好好体会。这大概就是观众喜欢它的原因吧。