正确的提示信息

扫码打开虎嗅APP

从思考到创造
打开APP
搜索历史
删除
完成
全部删除
热搜词
2012-11-07 14:15

社交网络成就的“庶民的胜利”。读《无畏而赢》,奥巴马竞选团队的运作内幕

社交网络成就的“庶民的胜利”

与罗姆尼的故事比起来,奥巴马竞选之路的特别之处或许在于,他的胜利真正见证了社交网络成就的“庶民的胜利”。 

仰赖社交网络和志愿者的基层组织工作,奥巴马的竞选团队通常能够在第一名员工进驻选区之前,就在当地有了存在感。而他的选区长们对各自选区的数据资料了如指掌。比如,要增加一名代表需要拉拢多少支持者,竞争对手理查德森或者拜登的支持者在第二轮投票中会如何分化等。得益于这样完善的草根网络,奥巴马的竞选团队能够通过任何方式与任何选民进行对话,无论他们参加基层会议的可能性有多小。 

同时,奥巴马的竞选团队还在竞选过程中巧妙地使用了视频。竞选团队使用视频将最新消息传递给志愿者和捐款人。他们使用笔记本电脑摄像头录制视频,没有照明,没有化妆,没有剧本。一开始的视频确实有点粗糙,看上去“没有总统范儿”,甚至有高层提出“视频里看上去就像人质”的质疑。但当他们在下一个拍摄中采用了高清晰度镜头并改善了照明后,支持者们却表示不喜欢,他们反馈说这样假惺惺的像在演戏,不亲切,于是竞选团队很快又将视频恢复到了当初的“人质”版。戴维•普洛夫在视频里将整个州的预算,开支明细,投票登记人数等细节全盘公布。这些视频使支持者感受到了重视和被需要,所以他们义无反顾地倾囊相助。 

在竞选的最后阶段,奥巴马竞选团队还打出了秘密王牌——脱口秀女王奥普拉。媒体对于奥普拉的参与是福是祸莫衷一是。奥普拉的背书会不会让人感觉奥巴马更多的是一个名人,而非一位严肃的竞争者。 

奥巴马竞选团队在互联网和社交网络方面的大获成功可以通过年轻选民对他的支持来证明。往届大选中老年选民的投票率通常是30岁以下选民的两倍。但在艾奥瓦,30岁以下的选民投票率跟65岁以上的一样,这颠覆了历史。年轻的选民力量微薄,但他们义无反顾。竞选结束后,奥巴马的竞选团队收到一封来自大学生的电子邮件,这位大学生在邮件里写到:“我不下馆子,周末只吃些拉面果腹,为的是给巴拉克捐上10块钱。我不带女孩子去看电影,而是两人一起喝点饮料,为的是给巴拉克捐上10块钱。我的绵薄之力不值一提。但我相信,千百万个这样的我,一人一点一滴,积少成多,在你们竞选团队的领导下,星星之火必将燎原。 

《无畏而赢》中一段描述基层会议的情景颇为打动人心:“选民中有高中生;共和党人,他们说自己正在改变基层会议登记资格以支持奥巴马;在其他州读大学,但为了参加基层会议特意在家多待几天的大学生;一对老夫妻,他们说1968年给肯尼迪担任志愿者之后就再没参加过基层会议;还有一位男子把自己打扮成了《指环王》中的甘道夫,手持一根绑着一个ipod和一个小喇叭的棍子,反复播放着奥巴马的演讲。” 


民主政治中的奥斯卡



文/乡村土狼 (豆瓣网友)

2008年,举世瞩目的除了北京奥运会以外,就是黑人总统奥巴马无与伦比的胜利了。4年的总统任期马上就要过去了,马上就要开始新的总统大选了,再次回忆奥巴马从默默无闻到声名大噪的选举历程是有意义的,至少当时竞选胜利以后的激情已经退去,当时的竞选团队成员们会以一种更加理性的角度去看待整个过程,或者对于奥巴马的这次竞选还有借鉴意义。这本《无畏而赢》是奥巴马精选团队的首领戴维•普洛夫,对于整个竞选团队运作的内幕介绍,同时对于很多关键竞选阶段的回忆与解读,不仅对我们了解美国总统竞选的历程有一定帮助,也在营销、战略、项目管理、企业运作等方面有一定的启发。 
 
首先当然是政治,美国每4年1次的大选,每次都声势浩大且令人眼花缭乱,搞得路人们更多的只是关注一下结果,而不会去细细了解过程;真正想去了解整个过程的,又因为种种原因无法参透。而通过这位竞选团队灵魂人物的讲述,我们大概可以了解美国总统竞选都要经历什么过程,需要打什么口水战,需要准备多少锅碗瓢盆之类的。在这本书中,或多或少还可以知道一些华盛顿的政治家们都在忙乎啥,如今依然在位的这位黑人总统当年曾经鼓捣啥,还有看似无关紧要的路人甲、路人乙们爱啥啥,等等。 
 
然后就是营销了,从营销角度出发,总统竞选的主要任务就是竞选团队把总统候选人作为广告,推销给每一位投票者。营销的策略包括对于总统候选人的包装、广告词的精选、以及广告方式的选取(包括开会、握手、拥抱、串门神马的)。从后来很多 “砖家”的分析:奥巴马的胜利最后归功于“长尾理论”的实际应用,竞选团队通过网络、媒体等方式创建了利基市场,赢得了更多“消费者”的信赖。 
 
再然后应该是管理方面的借鉴了,从奥巴马开始决定竞选后,这个以赢得大选的“项目部”已经成立,奥巴马是董事长兼“产品”,本书作者本人应该是项目的总经理。在书中,总经理如何说服董事长,如何在董事长的指挥下运筹帷幄,同时胜利地将项目做得精益求精,并且让每一位成员们都得到足够的成就感。战略学家们会说“胜利来自于战略的指导”,高层人员会说“顶层设计决定结果的走向”,HR会说“人才是决定成功的关键”,财务人员会说“成本控制助推项目完美”。 
 
当然还会有很多其他方面的借鉴意义了,比如说骄傲的美国人会说:“看看我们美国的奥巴马,知道了吧,美国梦不是盖的!”比如说幼儿园老师会让小盆友们写理想:“你们看看人家奥巴马,在你们这么大的时候就已经想好了做总统了。”成功到哪里,励志教育就要做到哪里。 
 
中国有句古话:无知者无谓;还有一句话:光脚的不怕穿鞋的;最后这句最狠了:横的怕楞的,楞的怕不要命的。这三句话都可以用来解释“无畏而赢”,当然这是送给成功者的。如果是奥斯卡评奖,这个团队应可以全包了:最佳团队奖、最佳新人奖、最佳男主角、最佳女主角……


引言

 

中部时间晚上十点半,戴维•阿克塞尔罗德(David Axelrod)和我离开位于芝加哥的奥巴马竞选总部指挥室,去迎接工作人员的祝贺。这些人原以为要度过一个数据交错上升,厮杀得难分难解的长夜,但恰恰相反,他们已经在举杯相庆了,因为各大电视台刚刚宣布他们的老大当选第四十四任美国总统。

漫漫长路终于走到了尽头。这趟征途始于2006年11月,阿克塞尔罗德和我一起步入机场,前去共谋巴拉克•奥巴马的总统竞选大计。那是我们的第一次会面,前途未卜。当时,我们都认为没什么希望,估计也就碰这么一次头罢了,然后还是分道扬镳。

然而我们一直走到了现在,而且正并肩走过两年来共同战斗于其中的竞选总部大楼的走廊,前去给当选总统道喜。我们走出电梯,步入大厅,保镖们爆发出一阵欢呼,伴随着泪眼婆娑的谢意。他们的喜悦之情打动了我,那种真实感是喧嚣的电视新闻和前方不断传来的捷报所不能给予的。

“我还是不敢相信这是真的。” 我对阿克塞尔罗德说。我们往外面街上走去。

“我了解,”阿克塞尔罗德点头道,“这事儿意义太重大了,现在还回不过神来。”

刚刚当选的美国总统——一个非洲裔美国人,父亲是肯尼亚人,母亲则来自堪萨斯,而他本人四年前还只是伊利诺伊州议员而已。现在,他一举击败了两党的金牌选手——希拉里•克林顿和约翰•麦凯恩(John McCain),成为美国政治史上最大的黑马之一。

这些保镖(他们全都是黑人)的那股子兴奋劲儿深深地打动了我。后来我知道,全美上下,城乡各地,大大小小的团体,不论黑人白人,都在上演这一幕庆祝场景。美国人不只是在表达对于某个党派或候选人获胜的满意之情,也不是为两害相权之轻者占了上风而长舒一口气,他们在表达某种更为深刻的东西。他们的反应更近乎一种从心底油然而生的喜悦——因正义被匡扶而爆发的喜悦,动员起来,完成了袖手旁观者讥为不可能实现之事而爆发出来的喜悦。对于这个时代的大多数人而言,之前就算有这种感受也都是二手的,辗转自历史课本。而现在,我们切身体会到了。

阿克塞尔罗德和我穿过街道,来到凯悦酒店,下任总统及家人、乔和吉尔•拜登(Joe and Jill Biden)正在那儿观看选举结果。先头部队领着我们从隐蔽的楼梯拾级而上,行至一架被封闭的电梯,最后穿过大厅,去往奥巴马的套房。竞选巡演团的所有成员在大厅里一字排开,这两年来,正是这些人陪伴奥巴马巡回各地演讲、造势、拉票,共同度过了一段难忘而不可思议的旅程。雷吉•勒夫和马文•尼科尔森(Marvin Nicholson)这两个壮汉更是一见面就热情地给了我一个熊抱。

阿克塞尔罗德和我悄悄走入套房,奥巴马正在和小布什总统通电话,接受他的祝贺。此时,那种如梦成真的感觉又一次贯穿我全身,令我不禁颤抖。就在我们进来前,奥巴马已经收到了参议员约翰•麦凯恩(被击溃的对手)具有历史意义的“投降”电话。回过神来,我们立刻就投入了其乐融融的拥抱和庆贺:拥抱拜登夫妇以及米歇尔的哥哥克雷格•罗宾逊(Craig Robinson);然后和米歇尔击掌相庆,感觉棒极了。米歇尔的母亲难掩兴奋之情,紧紧握住女婿——下任美国总统的手。随后奥巴马结束了与小布什的通话,穿过房间向我走来。我们拥抱良久。然后他把阿克塞尔罗德和罗伯特•吉布斯(Robert Gibbs)一起拉过来照了张相,留住了这宝贵的瞬间。

我突然注意到房间里是多么安静,没有欢声笑语,没有开香槟的声音。也许是因为筋疲力尽,或是如释重负,欢欣感并不那么夸张,而是多了几分沉静内敛,我们还真是一群相当压抑的胜利者,不明所以的局外人乍一看可能还真不知道这些人到底是赢了还是输了。

然而我还是不能放松下来。虽然胜券在握,但是还有一些州尚无音讯,而这些州就像我的小宝贝一样——非要把它们都哄上了床我才能歇口气,最好给它们盖上一条“奥巴马牌”蓝色毯子。我一边盯着电视机,一边在黑莓手机上查看结果,心想老天保佑。

我们从新闻报道以及我方前线人员口中得知,格兰特公园附近已经聚集了大量民众,而且大家情绪十分激昂。于是我们挤进门口等候的车子,沿湖滨大道疾驰而去;很快我们就看到聚集的人群。公园外围的民众看到我们的车队驶来,兴高采烈的支持者如山呼海啸一般,沿路追随车队,一直跟到安全入口处。阿克塞尔罗德、吉布斯和我不想站在后台看奥巴马演讲,于是我们要求先头队伍让我们下车,融入人群。我们希望被群众的万丈热情所淹没。

我看着巴拉克•奥巴马,还有他美丽的家人,出现在台上,此时,我再也难以控制自己的情绪。这一切是真的吗?这就是我们未来的第一家庭?奥巴马发表了极为精彩的演讲;其间他还感谢了我和阿克塞尔罗德,这让人有点儿尴尬,而且不敢相信是真的。

演讲结束了。奥巴马夫妇和拜登夫妇拥抱握手,向人群挥手致意,大步走下舞台。

两年前,这个历史性时刻似乎还只能是白日梦而已。它超出了可信范围——需要一点熊心豹子胆,你可能会说,才敢相信巴拉克•奥巴马能够从克林顿“夫妻店”手中抢下民主党提名资格,更别说接下来再以365张选举人票(electoral votes)赢得总统大选,而且所获得的选民票比之前的最高纪录还多了700万张,得票率在民主党总统候选人中仅次于1936年的富兰克林•罗斯福和1964年的林登•约翰逊。

这次奥巴马竞选总统可谓是一场荡气回肠的战役,有这样一位出类拔萃的候选者冲锋陷阵在前,不畏强敌,敢于争取胜利——而且,不仅仅是赢取胜利而已,还赢得有胆魄、有毅力,把世俗陈见一次又一次地踩在了脚下。我们对待选民不是像对小孩子一样连哄带骗,我们很真诚,并且组织了群众性的草根运动,之前美国政治历史中从未见过类似场景。

这真不简单。一开始就连张罗办公室、布置电脑和电话线这类事情都颇费了一番工夫。大部分人,包括我在内,起初摇摇晃晃踏上“奥巴马竞选总统”这趟征程,都是咬着牙下定决心,而非傻呵呵地空怀幻想。这是一场胜算极为渺茫的政治豪赌。我们万万没有想到,正是由于接下了这份来自芝加哥的工作,我们得以从一个独特的角度亲眼目睹美国历史翻开了崭新的一页。


后记



2012年,四年一度的美国总统竞选又将鸣锣开战,而这本总结奥巴马上一场选战之成败得失的译作也正好选在这么一个敏感时刻面世了。恐怕会有读者心生疑问:一本姗姗来迟的书值得买、值得看吗?而作为译者的我,其实在翻译此书时,心中时不时冒出来的一个问题也是,这本书值得翻译吗?毕竟它讲述的不光是别人的家长里短,而且还是几年前的家长里短,难免给人隔靴搔痒、时过境迁,甚至刻舟求剑之感。尤其是美国总统选战也是一桩时效性极强的事情,往往只听新人笑,不见旧人哭,彼时人们想必都在忙着追逐最新的选情动态,讨论各位最新候选人的八卦是非以及一言一行,所谓选战依旧笑春风,还有人会在乎昨日人面何处去吗?好在我们有奥巴马这位前度刘郎今又来,他肯定依然是选战舞台上的主角,也是我们这本书的主角,他串起了这本书和这场新的选战,他让我们有了一个凭此书“听其言、观其行”的对比机会。甚至有些比较关心美国政治或者世界政治的人会产生一个比较邪恶的想法:这次他还能巧舌如簧吗?他还能Make the Change吗?

这种微妙的今昔对比感正是我们阅读本书的一大乐趣所在。当然,这点并不在作者戴维‘普洛夫的考虑之中。作为操盘这场选战的主将,他是以一种“胜者为王”的角度来书写历史的。正如他在本书中所强调的,奥巴马之所以取得最终胜利,归根结底,在于他提出了正确的口号,在于他组织并发动了一场草根运动(Grassroots movement),而相对的,希拉里和麦凯恩都只能走中上层路线。美国政治历来是精英政治和金钱政治,尤其集中体现在总统竞选之中,而奥巴马似乎迎来了一场“庶民的胜利”。通过走群众路线,聚沙成塔、涓滴成海,奥巴马不仅在筹款上摆脱了财团的掣肘,并且取得了极大成功,更是在投票统计上一举刷新了多项纪录。所谓星星之火、可以燎原,在某些意义上,我们可以将奥巴马的这场胜利称为群众路线的胜利。也难怪一些右翼保守人士对奥巴马极尽批评责难之能事。奥巴马的这场胜利,是一场变革,甚至有革命的意味。他出身低微,是个混血儿,是个黑人,而且缺乏政治背景和经验,缺乏政治大佬的支持,但他抓住了机会,他做到了“从群众中来,到群众中去”。而这在崇尚精英政治的美国也取得了成功。这是否说明美国政治有了微妙变化?这都有待我们通过2012年的选战继续观察。奥巴马还会走群众路线吗?他还能发动群众吗?他还能在筹款上取得如此辉煌的成功吗?

说到这场选战,另一个关键词恐怕就是Change(变革、改变)了,甚至可以说是第一关键词,充斥于奥巴马的讲话以及本书之中。然而当时就有人对此揶揄道:Change what?不过更进一步的追问都被淹没在了群众的巨大热情之中,也许因为群众太需要Change。毕竟当时正值经济危机高峰,华尔街一连串的丑闻、伊拉克战争泥潭、阿富汗战争泥潭、赤字居高不下等一系列事件,让人们对于小布什继而对于整个共和党继而对于美国精英政治感到失望。此时奥巴马适时地喊出了Change这个如雷贯耳的词,这就够了,人们在跟随他振臂高呼时恐怕没多少时间去考虑Change what。回过头来看,奥巴马实现了他承诺的Change吗?2010年民主党中期选举的失败也许是个否定的回答。

当然,也许原本就不该对选战口号过于较真。说到底,奥巴马的胜利是选战的胜利,是选战路线和战略的胜利,这也是本书要强调的。至于执政合格与否,这个问题将由即将拉开帷幕的下一场选举来回答。目前来看,显然奥巴马需要在接下来的这段时间,不仅打好自己擅长的选战,同时需要更好地实现自己在上一场选战中所许下的承诺,这样才会更有底气,毕竟他的下一场选战不能再光靠群众路线和口号了。美国群众的眼睛也是雪亮的,他得拿出点实际的东西来。

我想,这种对比感也正是读者阅读此书的乐趣所在。它让我们在感叹奥巴马昔日辉煌胜利的同时,不禁为他下一场选战捏了一把汗;它让我们看到了漂亮的选战口号与残酷的执政现实之间的落差;它让我们明白了一场选战仅仅是一场选战,它恐怕不能改变太多现实。

不过,仅从本书的角度而言,我们必须为奥巴马鼓掌,为他的选战团队鼓掌。他们独辟蹊径、杀出重围,完成了一项几乎不可能完成的任务。本书作者作为这场选战的亲历者和操盘者,以第一手资料为我们奉献了此书,让我们得以一窥这场精彩选战的内幕故事。仅从这一点而言,这本书也值得您一看,而我本人也很荣幸能够翻译此书。

最后,我要感谢在翻译本书过程中给予我大力支持和帮助的朋友,他们是周克民、赵研、孙国明、高峰、周亚军、周小青、梁坤,还要特别感谢我的父亲周立龙和母亲杨雪银,谢谢他们在我埋首翻译此书时对我的照顾。
如对本稿件有异议或投诉,请联系tougao@huxiu.com
打开虎嗅APP,查看全文

支持一下

赞赏

0人已赞赏

大 家 都 在 看

大 家 都 在 搜

好的内容,值得赞赏

您的赞赏金额会直接进入作者的虎嗅账号

    自定义
    支付: